Bon divendres pre estival . Es una sabia
reflexio que caldria lleguir amb veu alta molt sovint! Afrontem el
nou curs amb muntanyes d’il·lusions que, al menys i per ara ,es gratis i
sense impostos !
Os deseo, a los que iniciéis ,las vacaciones un muy buen verano y que el curso próximo nos sea a todos muy propico o al menos ....mas facil que el que ahora dejamos. ¡Póngannosle montañas de ilusión que, por ahora es gratis i sin impuestos!
Qu’il
vive !
Un
contre sépulcre
Et les oiseaux mal habillés sont préférés aux buts lointains.
La vérité attend l’aurore à
côté d’une bougie.
Le verre de fenêtre est
négligé.
Qu’importe à
l’attentif !
Dans mon pays, on ne
questionne pas un homme ému.
Il n’y pas d’ombre maligne
sur la barque chavirée.
Bonjour à peine est inconnu
dans mon pays.
On n’emprunte que ce qui
peut se rendre augmenté.
Il y a des
feuilles, beaucoup de feuilles, sur les arbres de mon
pays.
Les arbres sont libres de
n’avoir pas de fruits.
On ne croit pas à la bonne
foi du vainqueur.
Dans mon pays, on
remercie.
Qu’il vive !
Aquest país no és més que un desig de l’esperit Un contra
sepulcre.
Al meu país,
les tendres proves de la primaveraI els ocells mal vestits es prefereixen als objectius llunyans.
La veritat espera l’aurora al costat d’una espelma.
El vidre de la finestra està deixat.
Tant se li’n dona al que està atent!
Al meu país no es qüestiona un home emocionat,
No hi ha cap ombra maligna sobre la barca que es mou.
Bon dia quasi no es desconegut al meu país.
Només s’agafa en préstec el que es pot tornar augmentat.
Hi han fulles, moltes fulles sobre els arbres del meu país.
Els arbres són lliures de no tenir fruits.
No es creu en la bona fe del vencedor.
Al meu país, es donen les gràcies.
René Char (Les Matinaux-Els Matinals)
¡Que Viva !
Este pais no es mas
que un deseo del espíritu. Un contra sepulcro
En mi país ,les
tiernas pruebas de la primaveraY los pájaros mal vestidos se prefieren a los objetivos lejanos.
La verdad espera
a la aurora junto a una vela
El cristal de la
ventana esta dejado.¡No le importa al que esta atento!
En mi país no se cuestiona a un hombre emocionado,
No aparece ninguna sombra maligna sobre la barca que se mueve.
Buenos días casi no es desconocido en mi país.
Solo se acepta en préstamo lo que se puede devolver aumentado.
Hay hojas muchas hojas en los árboles de mi país.
Los árboles son libres de no dar frutos.
No se cree en la buena fe del vencedor.
En mi país se dan las gracias.
René Char (Les Matinaux-Els Matinals)
(Traducciones muy libres
EST)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada