divendres, 11 de febrer del 2011

Salvat Papasseit 11 2 2011

Benvolguts  seguidors ,us recomano , juntament amb la lectura d’aquest poema ,que visiteu la exposició que hi ha sobre Joan Salvat Papasseit al centre D’art Santa Mònica, al  cap davall  de les Rambles (metro Drassanes de Barcelona)
Joan Salvat Papasseit es uno de los grandes poetas del siglo XX. Podeis visitar una interesante exposicion de su vida y obra en Barcelona , Centre d’Art Santa Monica .




DÓNA'M LA MÀ
Dóna'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant,
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.
Les barques llunyes i les de la sorra
prendran un aire fidel i discret,
no ens miraran;
miraran noves rutes
amb l'esguard lent del copsador distret.
Dóna'm la mà i arrecera la galta
sobre el meu pit, i no temis ningú.
I les palmeres ens donaran ombra.
I les gavines sota el sol que lluu
ens portaran la salabror que amara,
a l'amor, tota cosa prop del mar:
i jo, aleshores, besaré ta galta;
i la besada ens durà el joc d'amar.
Dóna'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant;
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.
JOAN SALVAT-PAPASSEIT 1894 - 1924
L'irradiador del port i les gavines

Dame la mano
Dame la mano que iremos junto a  la orilla
Muy cerca del mar
Palpitando
Tendremos la medida de todas las cosas
Solo con decirnos que nos seguimos amando

Las barcas lejanas y las  amarradas en la arena
Adoptaran un aire discreto i fiel
No nos miraran
Miraran nuevas rutas
Con la mirada lenta  del observador distraído

Dame la mano y pon la   mejilla al abrigo
Sobre mi pecho, y no temas a nadie
y las palmeras nos darán sombra,
y las gaviotas bajo un sol reluciente
nos traerán el sabor del salobre que penetra
al amor, todo lo que esta cerca del mar :
y , entonces besare tu mejilla;
Y el beso nos conducirá al juego de amar

Dame la mano que iremos por la orilla
Muy cerca del mar
Palpitando;
Tendremos la medida de todas las cosas
  Solo con  decirnos que nos seguimos amando.
JOAN SALVAT-PAPASSEIT 1894 – 1924
(traducción muy libre E.S.T)





Eduard Sagarra i Trias

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada