divendres, 21 de juny del 2013

Sant Joan div poetic 21 6 2013

Dos poemes molt diferents de ,Sisa i Borges, però amb el mateix motiu :la nit màgica de Sant Joan .
Dos autores i poemas distintos de Sisa i Borges , pero con el mismo argumento , la verbena de San Juan
(val per dos divendres!.¡ Vale para dos divendres!)
BONA REVETLLA /Feliz Verbena

Nit de San Joan
Autor i musica de Sisa

La nit de Sant Joan és nit d'alegria.
Estrellat de flors, l'estiu ens arriba
de mans d'un follet que li fa de guia.
Primavera mor, l'hivern es retira.
Si arribés l'amor, mai més moriria.

Les flames del foc, la nit tornen dia.
Si arribés l'amor, que dolç que seria.
La nit de Sant Joan és una frontissa.
La porta de l'any, tan grinyoladissa,
comença a tancar-se. Doneu-me xampany!
Que és la nit més curta i el dia més gran.
Doneu-me xampany, doneu-me xampany!
Doneu-me xampany, doneu-me xampany!

Imitarem el sol amb grans fogates.
Llevem-nos el calçat damunt les brases.
Al cel van de «verbena» ocells i astres.
I augmenten les virtuts d'herbes i aigües.
Com la terra que gira al voltant del sol.
Com la terra que gira al voltant del sol.
Farem lentes rodones encerclant el foc.
Farem lentes rodones encerclant el foc.

La nit de Sant Joan és nit d'alegria.
Estrellat de flors, l'estiu ens arriba
de mans d'un follet que li fa de guia.
Qui és aquest follet? Qui el coneixeria?
Al bell mig del foc té la seva fira.

(Fragment )

La noche de San Juan

Jorge Luis Borges 
El poniente impecable en esplendores
quebró a filo de espada las distancias.
Suave como un sauzal está la noche.
Rojos chisporrotean
los remolinos de las bruscas hogueras;
leña sacrificada
que se desangra en altas llamaradas,
bandera viva y ciega travesura.
La sombra es apacible como una lejanía;
hoy las calles recuerdan
que fueron campo un día.
Toda la santa noche la soledad rezando
su rosario de estrellas desparramadas. 
Jorge Luis Borges 
Fervor de Buenos Aires (1923)

divendres, 14 de juny del 2013

Joan Teixidor div poetic 14 6 2013

Enguany celebrem el centenari del poeta ,crític i editor Joan Teixidor(Olot 1913 Barcelona 1992 ) que ens dona ,finalment, la Benvinguda a la llum i calor del estiu !.
Se celebra este año el centenario de un gran poeta catalán Joan Teixidor , que nos da ,¡por fin! , la bienvenida al verano.

       L´HORITZÓ BLAVISSIM

El perfil de la muntanya era precís
i l'horitzó blavíssim.
Una mica d'or ho anava enriquint tot
i vaig pensar que no em calia res mes,
que ja era prou això que se’m donava,
que el mon arriba a plena maduresa
 quan s'accepta com es i no preguntes

Fluvià 1989

Vocabulario básico :
Precis:preciso
Blávissim: muy azul
Enriquint::enriqueciendo
Res mes :nada más
Plena maduresa:plena madurez
quan s'accepta com es i no preguntes :quando se acepta como es y no preguntas

Eduard Sagarra i Trias

divendres, 7 de juny del 2013

Sor Juana Inés de la Cruz div poe 7 6 13

Avui una poesia amorosa  de Sor Juana Ines de la Cruz del siglo XVII. És un
sonet  del desinterès de l'estimat per l'amant quan  li fas cas o al inrevés.

Hoy Poesía amorosa de Sor Juana Ines de la Cruz. Es un soneto sobre el tema de  desinterés del amado
por el amante, cuando éste le hace caso y a la inversa.


AL QUE INGRATO ME DEJA, BUSCO AMANTE

Al que ingrato me deja, busco amante;
al que amante me sigue, dejo ingrata;
constante adoro a quien mi amor maltrata; maltrato a quien mi amor busca
constante.

Al que trato de amor, hallo diamante,
y soy diamante al que de amor me trata; triunfante quiero ver al que me
mata, y mato al que me quiere ver triunfante.

Si a éste pago, padece mi deseo;
si ruego a aquél, mi pundonor enojo:
de entrambos modos infeliz me veo.

Pero yo, por mejor partido, escojo
de quien no quiero, ser violento empleo, que, de quien no me quiere, vil
despojo.

Juana Inés de Abaje "Sor Juana Inés de la Cruz" (1648-95)  , va neixer i va
viure a Mèxic, és sens dubte  la literata més important del barroc en
llengua castellana  i com diu Ricardo Fernández (la palabra es mágica)   una
feminista "avant la lettre"


Eduard Sagarra i Trias