divendres, 25 de maig del 2012

Juan Ramón al mar anochecido DIV 25 5 12

 HOY DEDICAMOS EL DIVENDRES A NUESTRO AMIGO Y SOCIO MIGUEL ANGEL ALCARAZ
GRAN PERSONA DE TAMAÑO HUMANIDAD  Y SENSIBILIDAD.  QUE NOS HA DEJADO SIN
AVISAR...DESCANSE EN PAZ.


AL MAR ANOCHECIDO

¡Si tu belleza en mí morir pudiera
como en ti, mar, se borran los colores
que el sol divino te dejó, en las flores
de luz de toda tu gentil carrera!

Mas ¡qué es la muchedumbre, pasajera
eterna, de este oleaje de dolores,
para tal resplandor de resplandores,
alba sola de toda primavera?

¡Mar, toma tú, esta tarde sola y larga,
mi corazón, y da a su sufrimiento
tu anochecer sereno y extendido!

¡Qué una vez sienta él cual tú, en la amarga
infinitud de su latir sangriento,
el color uniforme del olvido!

Juan Ramón Jiménez
Sonetos Espirituales

divendres, 18 de maig del 2012

Carles Duarte Div poetic Maig 2012

Carles Duarte es un gran poeta, un gran amic i un històric  seguidor - lector  dels divendres.
Carles Duarte , sensible poeta contemporáneo amigo y asiduo dels divendres desde sus inicios.
EL MAR
                        (Per a Mayte Vieta)

El mar és un retorn.

Matriu i sepultura,
gira el seu rostre d’horitzó
cap al cor de la tarda.

Deses els ulls
endins del cristall verd
travessat per la llum.

Ressona el lent batec
i un vell astre s’apaga.

Crema el Sol als teus llavis.

Neda el cos
i ets gest d’aigua dins l’aigua.

Són un somni les ones,
la pell.

I et commou el silenci,
el seu tacte.
Carles Duarte

EL MAR

                       (Para Mayte Vieta)



El mar es un regreso.

Matriz y sepultura,
gira su rostro de horizonte
hacia el centro de la tarde.

Guardas los ojos
en el verde cristal
que atraviesa la luz.

Resuena el lento latido
y un viejo astro se apaga.

Quema el Sol en tus labios.

Nada el cuerpo
y eres gesto de agua en el agua.

Son un sueño las olas,
la piel.

Te conmueve el silencio,
su tacto.

Carles Duarte (traducción  del mismo autor)


Eduard Sagarra i Trias

divendres, 11 de maig del 2012

Rabindranath Tagore div poetic 11 5 12

Cuando nuestros ojos se encontraron a través del seto...

Cuando nuestros ojos se encontraron a través del seto, 
pensé que iba a decirle alguna cosa; pero ella se fue. 
Y la palabra que yo tenía que decirle se mece día y noche,
como una barca, sobre la ola de cada hora.
Parece que navega en las nubes de otoño, en un ansia sin fin; 
que florece en flores de anochecer, 
y busca en la puesta del sol su momento perdido.
Chispeaba la palabra, como las luciérnagas, por mi corazón, 
buscando su sentido en el crepúsculo de la desesperanza; 
la palabra que yo tenía que decirle.

Rabindanat Tagore


divendres, 4 de maig del 2012

JOSÉ TADEO TÁPANES 4 maig 2012


Descripció impressionat de la natura  en relació al observador i la seva pròpia vida.
Impresionante descripción de la naturaleza y de su visión humana en relación a la propia existencia.

CATARATA

Mirando cómo el río se despeña
y pinta una cascada dulce y grata,
al pie de la imponente catarata
mi vida me parece más pequeña.

Trepando hasta la cima donde enseña
el agua su actitud más insensata,
he visto, chorro abajo, un mar de plata
que sube y de la atmósfera se adueña.

Absorto, contemplando el milenario
fluvial, con la mirada en la corriente,
pensaba en lo mortal y en lo contrario.

El río se suicida y permanente,
regresa, de lo eterno, al escenario.
Su salto engaña, su caudal no miente.

 José Tadeo Tápanes Zerquer . Nacido en Trinidad, Cuba, en  1971 y que actualmente reside  en Bilbao.