dijous, 31 de juliol del 2014
dimecres, 30 de juliol del 2014
dijous, 24 de juliol del 2014
divendres, 11 de juliol del 2014
mirada al mar i música
Amb aquest divendres ens acomiadarem del 15 any de setmanal aproximació poètica. Ho fem amb un Nizar Qabbani amb una meravellós duet barroc que emociona cantat per Kathleen Battle i Wynton Marsalis a la trompeta interpretant Haendel, Eternal Source .
La de hoy sera la última entrega de este curso . En Siria además de guerra fratricida, también es cuna de sensibles poetas. Lo acompaño con una musica emociónate de Haendel (Eternal Source )cantada por Kathleen Battle y Wynton MarsalisBon estiu / Buen verano
Eduard
HE ESCRIT EN EL VENT
He escrit en el vent
El nom de l’estimada
L’he escrit damunt de l’aigua
Sense saber que al vent
no li agrada escoltar,
sense saber que l’aigua
no recorda els noms
HE ESCRITO EN EL VIENTO
He escrito en el viento
el nombre de la amada
lo he escrito sobre el agua
sin saber que al viento
no le gusta escuchar,
sin saber que el agua
no recuerda los nombres
Nizar Qabbani
Damasco 1923-Londres 1998
Trad Libre EST
Kathleen Battle, Wynton Marsalis: Baroque Duet Part 07 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?
divendres, 4 de juliol del 2014
Juan Ramon soledad del mar
SOLEDAD
Juan Ramón Jiménez
En ti estás todo, mar, y sin embargo,
¡qué sin ti estás, qué sólo,
qué lejos, siempre, de ti mismo!
Abierto en mil heridas, cada instante,
cual mi frente,
tus olas van como mis pensamientos,
y vienen, van y vienen,
besándose, apartándose,
con un eterno conocerse,
mar, y desconocerse.
Eres tú, y no lo sabes,
tu corazón te late y no lo siente...
¡Qué plenitud de soledad, mar sólo!
Diario de un poeta recien casado (1 de febrero)
¡qué sin ti estás, qué sólo,
qué lejos, siempre, de ti mismo!
Abierto en mil heridas, cada instante,
cual mi frente,
tus olas van como mis pensamientos,
y vienen, van y vienen,
besándose, apartándose,
con un eterno conocerse,
mar, y desconocerse.
Eres tú, y no lo sabes,
tu corazón te late y no lo siente...
¡Qué plenitud de soledad, mar sólo!
Diario de un poeta recien casado (1 de febrero)
Juan Ramón Jiménez
dimecres, 2 de juliol del 2014
Consideracions sobre els refugiats
Avui no es divendres ni el que dic es del tot poètic pero desgraciadament massa real.
Hoy no es viernes ni mi escrito es demasiado poético pero desgraciadamente muy real .
Hoy no es viernes ni mi escrito es demasiado poético pero desgraciadamente muy real .
¿Los Refugiados asilados y desplazados saben o pueden conjugar el futuro del verbo “vivir”?
En ocasión del día del refugiado, acaban de publicarse unas cifras que, además de sonrojarnos, es indudable que a cualquier ciudadano, de los países europeos o del llamado primer mundo nos obliga a reflexionar, individual o colectivamente.
Se calcula que la cifra de refugiados supera hoy , en junio 2014, los que había, en todo el mundo, tras las II Guerra Mundial en 1945. En dicho computo se incluían, entonces, a los refugiados, los asilados y desplazados tras el conflicto armado. Hoy ,esta población, sin rumbo fijo ni futuro estable, supera los 50 millones de personas con una tendencia imparable hacia una escalada o superación de nuevos records causados por las guerras de: Siria (2.500.000 refugiados), Afganistán (2.468.400), Somalia 1.121.000)Sudan (700.000) Centroáfrica (500.000), Irak, y un largo etcétera que crece exponencialmente .
Dentro de estas escalofriantes cifras o estadísticas ,no se computan como refugiados asilados o desplazados, a quienes consideramos en Europa , eufemísticamente, como “inmigrantes económicos irregulares “, pues no les aplicamos el derecho humanitario sino las Leyes europeas nacionales sobre seguridad interior , policía o trato a la inmigración irregular. Este colectivo, se caracteriza por su afán de intentar buscar un futuro , una vida posible, o al menos no peor, que la que tenían en sus países de origen.
Ejemplos diarios los tenemos en los noticiarios y así descubrimos que existen lugares desconocidos en el Mediterráneo como Lampedusa, Ceuta, Melilla ,Grecia, o las costas sicilianas, muy cerca de Malta donde los días 29 y 30 de junio mas de 5.000 personas han sido rescatados del mar .Los destartaladas embarcaciones fletadas por los traficantes de esclavos, se caracterizan por el transporte de menores, mujeres embarazadas y en sus bodegas también , en este caso, se han hallado mas de 50 muertos por asfixia .
Una realidad incuestionable en Europa , en Norte América, Japón o Australia sus ciudadanos buscan seguridad futura para su vejez suscribiendo planes de pensiones y planes públicos de jubilación a partir de los 65 e incluso anticipadamente . Por el contrario en el África subsahariana, en los países de “los marchitos otoños árabes”; en Oriente Medio y en muchas otras partes del planeta ,sus planes de futuro consisten en intentar llegar o financiar la llegada de algún familiar a la tierra prometida europea o americana. Es una inversión de alto riesgo pues ,en el intento, pueden perder la vida y la inversión familiar , en el desierto en el mar ,ante las “vallas protectoras “ o por el lanzamiento de pelotas de goma , es decir ,en las fronteras del espacio Schengen .
Para millones de seres humanos que viven en aquellos territorios de salida , lo cierto es que el verbo “vivir o subsistir” solo se conjuga en tiempo de pasado y de presente ,pero desconocen cómo se pronuncia o conjuga en tiempo de futuro .No está escrito en su gramática vital y por ello , por mucho que nos cueste en y a Europa o se lo enseñamos o muchos mas vendrán a aprender cómo se conjuga el verbo subsistir.
Barcelona 30 Junio 2014
Eduard Sagarra Trias
President de la Associació per a les Nacions Unides a Espanya
Via Laietana 51, entol 3a - 08003 Barcelona, Spain
Tel. 93.301.39.90 :: Fax. 93.317.57.68
www.anue.org
Subscriure's a:
Missatges (Atom)