Amar el día, aborrecer el día,
divendres, 30 d’octubre del 2015
divendres, 16 d’octubre del 2015
Santa Teresa de Jesús
Ahir va esser Sta Teresa Moltes felicitats a totes si me’n havia oblidat .Enguany es celebra el cinquè centenari de Santa Teresa de Jesus (Ávila, 1515 - Alba de Tormes 1582) i es adient recordar uns versos de un gran misticisme però també sensualitat que els de la meva generació sabíem , al menys la primera estrofa, de memòria
Teresa de Cepeda y Ahumada , más conocida como Santa Teresa de Jesús. Este año se conmemoran cinco siglos de su nacimiento (Ávila, 1515 - Alba de Tormes 1582) .Bueno es recordar unos versos místicos, pero cargados de sensualidad , bien conocidos por todos los de mi generación...... al menos las primeras estrofas.
Eduard
VIVO SIN VIVIR EN MÍ
Vivo sin vivir en mí,
y tan alta vida espero,
que muero porque no muero.
Vivo ya fuera de mí,
después que muero de amor;
porque vivo en el Señor,
que me quiso para sí:
cuando el corazón le di
puso en él este letrero,
que muero porque no muero.
Esta divina prisión,
del amor en que yo vivo,
ha hecho a Dios mi cautivo,
y libre mi corazón;
y causa en mí tal pasión
ver a Dios mi prisionero,
que muero porque no muero.
¡Ay, qué larga es esta vida!
¡Qué duros estos destierros,
esta cárcel, estos hierros
en que el alma está metida!
Sólo esperar la salida
me causa dolor tan fiero,
que muero porque no muero.
¡Ay, qué vida tan amarga
do no se goza el Señor!
Porque si es dulce el amor,
no lo es la esperanza larga:
quíteme Dios esta carga,
más pesada que el acero,
que muero porque no muero.
Sólo con la confianza
vivo de que he de morir,
porque muriendo el vivir
me asegura mi esperanza;
muerte do el vivir se alcanza,
no te tardes, que te espero,
que muero porque no muero.
Mira que el amor es fuerte;
vida, no me seas molesta,
mira que sólo me resta,
para ganarte perderte.
Venga ya la dulce muerte,
el morir venga ligero
que muero porque no muero.
Aquella vida de arriba,
que es la vida verdadera,
hasta que esta vida muera,
no se goza estando viva:
muerte, no me seas esquiva;
viva muriendo primero,
que muero porque no muero.
Vida, ¿qué puedo yo darle
a mi Dios que vive en mí,
si no es el perderte a ti,
para merecer ganarle?
Quiero muriendo alcanzarle,
pues tanto a mi Amado quiero,
que muero porque no muero.
Teresa de Cepeda y Ahumada (sobre 1571-73)
Teresa de Cepeda y Ahumada , más conocida como Santa Teresa de Jesús. Este año se conmemoran cinco siglos de su nacimiento (Ávila, 1515 - Alba de Tormes 1582) .Bueno es recordar unos versos místicos, pero cargados de sensualidad , bien conocidos por todos los de mi generación...... al menos las primeras estrofas.
Eduard
VIVO SIN VIVIR EN MÍ
Vivo sin vivir en mí,
y tan alta vida espero,
que muero porque no muero.
Vivo ya fuera de mí,
después que muero de amor;
porque vivo en el Señor,
que me quiso para sí:
cuando el corazón le di
puso en él este letrero,
que muero porque no muero.
Esta divina prisión,
del amor en que yo vivo,
ha hecho a Dios mi cautivo,
y libre mi corazón;
y causa en mí tal pasión
ver a Dios mi prisionero,
que muero porque no muero.
¡Ay, qué larga es esta vida!
¡Qué duros estos destierros,
esta cárcel, estos hierros
en que el alma está metida!
Sólo esperar la salida
me causa dolor tan fiero,
que muero porque no muero.
¡Ay, qué vida tan amarga
do no se goza el Señor!
Porque si es dulce el amor,
no lo es la esperanza larga:
quíteme Dios esta carga,
más pesada que el acero,
que muero porque no muero.
Sólo con la confianza
vivo de que he de morir,
porque muriendo el vivir
me asegura mi esperanza;
muerte do el vivir se alcanza,
no te tardes, que te espero,
que muero porque no muero.
Mira que el amor es fuerte;
vida, no me seas molesta,
mira que sólo me resta,
para ganarte perderte.
Venga ya la dulce muerte,
el morir venga ligero
que muero porque no muero.
Aquella vida de arriba,
que es la vida verdadera,
hasta que esta vida muera,
no se goza estando viva:
muerte, no me seas esquiva;
viva muriendo primero,
que muero porque no muero.
Vida, ¿qué puedo yo darle
a mi Dios que vive en mí,
si no es el perderte a ti,
para merecer ganarle?
Quiero muriendo alcanzarle,
pues tanto a mi Amado quiero,
que muero porque no muero.
Teresa de Cepeda y Ahumada (sobre 1571-73)
divendres, 9 d’octubre del 2015
Perla del Dia
PERLA DEL DIA
Els meus records s’han esvanit.
A la tardor la vinya s’enrogia
i la perla del dia
ja reposa en les ombres de la nit.
El pensament que jo voldria
Mostra sols a moments sa resplendor.
Mon esperit el guiaria
i no el retroba en la tardor.
L’hora s’escola i l’home sempre espera.
Cada esperança el ve a rejovenir.
Res no podria detenir
el desig d ‘una primavera.
Josep Sebastià Pons 1886- 1962
JAIME GIL DE BIEDMA 1929 -1990
Els meus records s’han esvanit.
A la tardor la vinya s’enrogia
i la perla del dia
ja reposa en les ombres de la nit.
El pensament que jo voldria
Mostra sols a moments sa resplendor.
Mon esperit el guiaria
i no el retroba en la tardor.
L’hora s’escola i l’home sempre espera.
Cada esperança el ve a rejovenir.
Res no podria detenir
el desig d ‘una primavera.
Josep Sebastià Pons 1886- 1962
NO VOLVERÉ A SER JOVEN Que la vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde -como todos los jóvenes, yo vine a llevarme la vida por delante. Dejar huella quería y marcharme entre aplausos -envejecer, morir, eran tan sólo las dimensiones del teatro. Pero ha pasado el tiempo y la verdad desagradable asoma: envejecer, morir, es el único argumento de la obra. |
divendres, 2 d’octubre del 2015
Carles Duarte
Una bella estampa del ponent amb una traducció autentica del mateix Carles Duarte per a nosaltres
Poesía bellísima traducida para el divendres poètic por el mismo autor
Ponent
“Beure no calma la set. La contemplació del mar, sí”
Joan Ponç
La Lluna creix
i el Sol,
que, abans teixia escates de serp verda
sobre la pell de l'aigua,
ara que es pon hi escampa pinzellades enceses
que s'ajeuen per un moment
damunt les veles clares
abans no s'esvaneixin
en la grisor sedosa d'aquest vespre
de turqueses i flames.
Mirem commoguts
el darrer raig,
que fereix l'aire
i ens ressegueix el rostre.
El dia i jo,
exhausts,
morim davant del mar.
Carles Duarte i Montserrat
Poniente
“Beber no calma la sed. La contemplación del mar, sí”
Joan Ponç
Crece la Luna
y el Sol,
que, antes tejía escamas verdes de serpiente
por encima de la piel del agua,
ahora que se pone esparce pinceladas encendidas
que se inclinan por un momento
sobre las velas claras
antes de desvanecerse
en los grises sedosos de este anochecer
de llamas y turquesas.
Miramos conmovidos
el último rayo,
que hiere el aire
y nos recorre el rostro.
El día y yo,
exhaustos,
morimos frente al mar.
Carles Duarte i Montserrat
Poesía bellísima traducida para el divendres poètic por el mismo autor
Ponent
“Beure no calma la set. La contemplació del mar, sí”
Joan Ponç
La Lluna creix
i el Sol,
que, abans teixia escates de serp verda
sobre la pell de l'aigua,
ara que es pon hi escampa pinzellades enceses
que s'ajeuen per un moment
damunt les veles clares
abans no s'esvaneixin
en la grisor sedosa d'aquest vespre
de turqueses i flames.
Mirem commoguts
el darrer raig,
que fereix l'aire
i ens ressegueix el rostre.
El dia i jo,
exhausts,
morim davant del mar.
Carles Duarte i Montserrat
Poniente
“Beber no calma la sed. La contemplación del mar, sí”
Joan Ponç
Crece la Luna
y el Sol,
que, antes tejía escamas verdes de serpiente
por encima de la piel del agua,
ahora que se pone esparce pinceladas encendidas
que se inclinan por un momento
sobre las velas claras
antes de desvanecerse
en los grises sedosos de este anochecer
de llamas y turquesas.
Miramos conmovidos
el último rayo,
que hiere el aire
y nos recorre el rostro.
El día y yo,
exhaustos,
morimos frente al mar.
Carles Duarte i Montserrat
Subscriure's a:
Missatges (Atom)