divendres, 27 d’abril del 2018

Guardador de Rebaños

Fernando Pessoa
 
 
 

  El de avui es un divendres en portuguès/ castellà, per a molts un dels millors poetes contemporanis Fernando
Pessoa
Fernando Pessoa es para muchos el mejor poeta contemporáneo en lengua portuguesa

Guardador de Rebaños, XXIII


Mi mirada azul como el cielo
es tranquila como el agua al sol.
Es así, azul y tranquila,
porque no interroga ni se espanta...

Si yo interrogara y me espantase
no nacerían flores nuevas en los prados
ni cambiaría nada en el sol para que se hiciera más bello...
(Aunque si nacieran flores nuevas en el prado
y si el sol se hiciera más bello,
yo sentiría menos flores en el prado
y hallaría más feo el sol...
Porque todo es como es y así es,
y yo acepto y no agradezco,
para no parecer que pienso en eso...)

           [Trad. Miguel Ángel Flores]


O meu olhar azul como o céu
é calmo como a água ao sol.
É assim, azul e calmo,
porque não interroga nem se espanta...

Se eu interrogasse e me espantasse
não nasciam flores novas nos prados
nem mudaria qualquer cousa no sol de modo a ele ficar mais belo...
(Mesmo se nascessem flores novas no prado
e se o sol mudasse para mais belo,
eu sentiria menos flores no prado
e achava mais feo o sol...
Porque tudo é como é e assim é que é,
e eu aceito, e nem agradeço.
Para não parecer que penso nisso...)

 

Fernando Pessoa

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada